Engrish in Japan

Engrish, vreemd Engels in Japan

Engrish, vreemd Engels in Japan

Japan heeft een wat aparte relatie met de Engelse taal en de Engels-sprekende wereld. Daarbij bedoel ik met name de Verenigde Staten.

Als je een beetje opgelet hebt bij geschiedenisles dan weet je dat Japan in de Tweede Wereldoorlog verslagen is door de Verenigde Staten. Wat je wellicht niet weet is dat daarna de Amerikaanse generaal Douglas MacArthur een grondwet opgesteld heeft voor Japan. In plaats van Japan, de keizer en het volk te straffen voor hun rol in de oorlog nam MacArthur de beslissing om het land met respect te behandelen. Het resultaat was een grondwet die weliswaar de militaire macht van Japan sterk aan banden legde, maar die tegelijkertijd door het Japanse volk als fair werd gezien.

Vanaf dat moment zijn Japan en de Verenigde Staten onlosmakelijk met elkaar verbonden. Helaas lijkt er toch enige hiërarchie in de relatie geslopen te zijn. Japanners kijken op naar Amerika, en gaan er dan ook direct vanuit dat er vanuit Amerika neergekeken wordt op Japan. Of dit zo is vind ik zelf moeilijk te zeggen. Ik ben nooit in de VS geweest en ik heb zo lang in Japan gewoond dat ik zelf zeker niet neerkijk op het land.

Maar goed, waar ik eigenlijk naar toe wil is de positie van de Engelse taal in de Japanse samenleving. Engels is de taal van Amerika en is dus cool. Door de gigantische fonetische verschillen tussen het Japans en het Engels is het voor Japanners veel moeilijker om Engels te leren dan voor bijvoorbeeld Nederlanders. Dat wil niet zeggen dat niemand het probeert. Stap op een willekeurig station uit de trein en net buiten het station vind je een Engelse school. De meeste buitenlanders die in Japan werken doen dat als leraar Engels.

Bedrijven zien Engels vaak als de perfecte taal voor een korte slogan. Grote bedrijven die zich Engels-sprekende consulenten kunnen veroorloven hebben daar niet zo’n problemen mee. Maar ook de MKB wil graag mee in deze trend, zonder veel kennis van de Engelse taal. Het resultaat is dat veel lokale bedrijven een groot bord boven hun deur hangen met een slogan die kant nog wal raakt of vol zit met fouten. De Engels-sprekende gemeenschap in Japan noemt dit gekscherend Engrish.

Een van de populairste Engelse blogs in Japan is Engrish.com, dat zich alleen maar bezig houdt met het verzamelen van voorbeelden van raar Engels. Zie hier onder een paar voorbeelden van Engrish.com.